セーラームーンについてアメリカ人と英会話!

セーラームーンの舞台

Hey guys!
アリスンです✨

さて、今私のブログでは

バイリンガルの私自身がネイティブとの話題を作るためにいろんな映画やドラマなどを見て、外国人とたくさん話せる準備をしています🎬

そこで!
私が見た映画やドラマに対してどんな会話をしたのかをここで少し解説しながら紹介できたらと思います❤️

最近はうちのイギリス人ネイティブのJamesとの話題が多いです(笑)

もちろんアメリカ人のLaura先生ともよく映画やドラマの話をしますよ!

Laura Wallace

Lauraとは年齢も近く、

・・・

いや、ちょっと待って
Jamesも近いよ(笑)

年齢で言うと
私→ジェームズ→ローラ→デイビッド(年長)
で1歳ずつ離れてます(笑)

誕生日の順番は逆なんだけどww

どうでもいいか(笑)

それはさておきw

私とローラは
海外ではがっつりセーラームーン世代です🌙笑

日本だとよく
「なんで知ってるの!?」
と聞かれますが、多分翻訳で遅れてやってきたのだと思います。

それと、海外にはあまりアニメなどに世代間はなく、どの世代でも好きな人は好き、そうじゃない人は一切アニメ興味ないみたいな感じです。

若い人でも古いアニメ見るし、何歳になっても最新作は追う。
そんな感じです。

映画も音楽もそんな感じの感覚です❤️

だからこそどの世代の人とも話が合うのです🎵

もちろん話が合わない人はそもそも趣味が合わないという感じですが、何かしら共通の好きなものはあるはずだと考え、お互いに探ったりするのも会話の楽しみ方の一つかもしれません。

さて
先日のレッスン中に生徒さんが日本語から英語に変換するのに困っていた文章がありました。

「空から守られてる感じ」
と言ったので、ローラに英語に訳そうとしたらその前に

“She feels like she is protected, right?”
「彼女が守られてる感じになるってことだよね?」

とLauraが日本語を理解していてみんなして感動!!!

生徒さんも思わず
「日本語わかるじゃん(笑)」
とコメントしました。

そしたらローラが
“Do you know why I know the verb, mamoru?”
「なぜ私が動詞の『守る』を知ってたか知ってる?」

と聞かれたので

みんなでハテナを頭の上に乗せていたら

“Allison, in Sailormoon what’s the Tuxedo Mask’s real name?”
「アリスン、セーラームーンのタキシード仮面さまの本名は?」

“Mamoru!”
「まもる!」

ピンポンピンポーン!

2人してドヤ顔( ̄∀ ̄)✨笑

だから「守る」という動詞の日本語を知ってたんだって(笑)
10歳の時から知ってたらしいよww

セーラームーンオタクね💕

というわけで
こういう話もできますww

セーラームーン好きな方はぜひレッスンでローラと話してみてね!

See you next time!
アリスン

移動中でも簡単に学べるAllison's Englishの無料LINE@

Allison's EnglishのLINE@では英語初心者やTOEIC初心者の方に向けた
・ワンポイントレッスンや英語のゲーム
・ネイティブが使うイディオムフレーズの紹介
・セミナー開催情報などを無料で配信中☆
ちょっとした隙間時間や移動時間、休憩時間などにできちゃいます!

ぜひぜひ一度、ご登録してみてください!ご登録は無料です!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です